CLASES DE MEDIANERA / TYPES OF PARTY WALLS
¿Qué nos une y nos separa? / What unites us and what separates us?
En construcción.
El conurbano bonaerense ha sido siempre un territorio donde se da el balance entre la clase obrera y la clase media. Llevo 45 años viviendo y trabajando aquí. Las diferencias se acentúan por las desigualdades en el acceso a servicios, vivienda o trabajo, pero las crisis, cada vez más frecuentes, van desdibujando las fronteras entre ambas. Aunque compartimos condiciones materiales, en mayor o menor medida, nuestra identidad social sigue siendo distinta. En otras palabras, la diferencia es más simbólica: una mezcla de aspiración a ser, junto con un intento de no ser. Así, pertenecer a una clase u otra es más bien una posición cultural y política, más que una cuestión de salario o acceso.
Hoy, lo que verdaderamente nos separa es nuestra mirada hacia los demás y cómo actuamos al respecto.
¿Ayudamos al prójimo, al que se encuentra en desventaja, para que tenga las mismas oportunidades de partida?
¿O prevalece el “sálvese quien pueda (y quien tenga)”?
The Buenos Aires suburbs have always been a place where the balance between the working class and the middle class plays out. I have spent 45 years living and working here. Differences become more pronounced due to inequalities in access to services, housing, and employment, but increasingly frequent crises blur the boundaries between the two. While we share material conditions to varying degrees, our social identities remain distinct. In other words, the difference is more symbolic—a mix of aspiration to be something and an attempt not to be something else. Belonging to one class or the other is, more than anything, a cultural and political position rather than one based on income or access.
Today, what truly divides us is our view of others and what we choose to do about it.
Do we help our peers, those at a disadvantage, to ensure equal starting conditions?
Or does “every man for himself (and whoever has more)” prevail?